代購(gòu)國(guó)外商品,配中文說(shuō)明是商家的基本義務(wù)。然而,天津一代購(gòu)商家將一款銷售火爆的“網(wǎng)紅”國(guó)外保健品名稱翻譯成中文時(shí),竟遭遇了國(guó)內(nèi)一家商標(biāo)持有人的起訴,認(rèn)為其侵犯了知識(shí)產(chǎn)權(quán)。
進(jìn)口商品中譯名“撞衫”國(guó)內(nèi)注冊(cè)商標(biāo)名,到底是否侵權(quán)?近日法院給出了判決。
海外代購(gòu)保健品,中文譯名被告侵權(quán)
公開(kāi)資料顯示,pycnogenol,是一種提取自法國(guó)沿海松樹樹皮的成份,也被稱為天然的抗氧化劑,是世界范圍內(nèi)流行上百年的保健品,生產(chǎn)廠家眾多。在國(guó)內(nèi),它有著一個(gè)優(yōu)雅的譯名:碧蘿芷。
這是一個(gè)被代購(gòu)帶火了的海外品牌。在天貓平臺(tái),“碧蘿芷”已是一個(gè)商品類目。眾多淘寶商家銷售的該類商品品牌不同、價(jià)格不同,但普遍用中文譯名“碧蘿芷”進(jìn)行介紹。
然而,“碧蘿芷”這個(gè)臆造的中文名稱,早在2008年已被國(guó)內(nèi)公司注冊(cè)成為商標(biāo)。2019年,碧蘿芷商標(biāo)持有人倍和陽(yáng)光公司將一家代購(gòu)銷售美國(guó)GNC公司生產(chǎn)的Pycnogenol并將產(chǎn)品名稱翻譯成“碧蘿芷”的公司——天津市北辰區(qū)橡樹園電子商務(wù)中心(以下簡(jiǎn)稱“橡樹園”),以商標(biāo)侵權(quán)訴至法院。
一方面,生產(chǎn)碧蘿芷保健品的國(guó)外廠家眾多,國(guó)內(nèi)銷售店鋪同樣眾多,大家已約定俗成地將其中文名成為碧蘿芷。另一方面,碧蘿芷又是倍和陽(yáng)光公司已經(jīng)申請(qǐng)成功的注冊(cè)商標(biāo),且其也在生產(chǎn)銷售名為碧蘿芷的產(chǎn)品。那么,碧蘿芷這個(gè)名稱究竟屬于誰(shuí)?
2019年8月12日,一審法院判決認(rèn)定橡樹園中心構(gòu)成侵權(quán),判決橡樹園中心停止使用帶有“碧蘿芷”字樣的商業(yè)標(biāo)識(shí),刪除淘寶網(wǎng)店鋪上含有“碧蘿芷”的文字和圖片,并賠償原告經(jīng)濟(jì)損失36600元。
與此同時(shí),倍和陽(yáng)光公司也在進(jìn)行其他維權(quán)活動(dòng)。倍和陽(yáng)光公司自2018年12月以來(lái),曾多次在淘寶平臺(tái)提起有關(guān)涉案“碧蘿芷”商標(biāo)的投訴。今年5月7日,在另一起倍和陽(yáng)光公司維權(quán)案,倍和陽(yáng)光公司也勝訴并獲得賠償2萬(wàn)元。
二審認(rèn)定:不是商標(biāo)意義上使用
對(duì)此,橡樹園不服,上訴至天津高院。近日,天津高院終審判決撤銷了一審判決,駁回倍和陽(yáng)光公司的起訴,認(rèn)為橡樹園并未侵權(quán)。
法院確認(rèn),“碧蘿芷”已成為天貓平臺(tái)設(shè)置的商品類目。
法院在淘寶網(wǎng)上進(jìn)行了相關(guān)商品檢索,在淘寶網(wǎng)檢索欄輸入“碧蘿芷”文字后,作為檢索結(jié)果出現(xiàn)的商品眾多,且相關(guān)商品的詳情中均將“碧蘿芷”作為一種抗氧化劑、法國(guó)松樹皮提取物進(jìn)行介紹,并將“碧蘿芷”作為一種產(chǎn)品成分進(jìn)行標(biāo)注。
此外,百度百科、微信翻譯、金山詞霸的相關(guān)搜索結(jié)果顯示,與英文“Pycnogenol”對(duì)應(yīng)的中文翻譯為“碧蘿芷”。
法院認(rèn)為,橡樹園中心在淘寶店鋪上宣傳、介紹及銷售商品時(shí)提供的中文說(shuō)明書中,將“碧蘿芷”作為產(chǎn)品名稱或成分進(jìn)行了使用,但通過(guò)多種方式告知了消費(fèi)者其海外代購(gòu)的銷售性質(zhì),并明確地向消費(fèi)者傳遞出商品系GNC品牌的信息,不會(huì)使消費(fèi)者對(duì)商品來(lái)源產(chǎn)生混淆;橡樹園中心在銷售商品時(shí)也沒(méi)有改變其代購(gòu)商品的原始狀態(tài)。
由此可以認(rèn)定,橡樹園中心沒(méi)有借助“碧蘿芷”商標(biāo)獲取不正當(dāng)利益的主觀目的,其對(duì)“碧蘿芷”文字的使用不構(gòu)成商標(biāo)意義上的使用。
另外,“碧蘿芷”作為指代一種法國(guó)松樹皮提取物的名詞已在相關(guān)領(lǐng)域被廣泛使用。在“碧蘿芷”文字并未獲得一定市場(chǎng)知名度的情況下,其作為一種具有保健功效的提取物名稱的識(shí)別性和認(rèn)知度,明顯高于其作為注冊(cè)商標(biāo)的顯著性和知名度。
海外代購(gòu)如何謹(jǐn)防侵權(quán)?
據(jù)相關(guān)媒體報(bào)道顯示,近年來(lái),安耐曬、科顏氏、百利貓糧、水寶寶、哲庫(kù)林等大量海外品牌在進(jìn)駐中國(guó)市場(chǎng)前被搶注商標(biāo),也考驗(yàn)海外代購(gòu)商家知產(chǎn)保護(hù)和如何避免侵權(quán)的意識(shí)。
天津師范大學(xué)教授劉武朝認(rèn)為,本來(lái)“碧蘿芷”作為中文領(lǐng)域的臆造詞匯,并無(wú)先天性的含義,其作為商標(biāo)注冊(cè)用的標(biāo)志具有較強(qiáng)的顯著性。但隨著相關(guān)公眾習(xí)慣于用“碧蘿芷”指代含有特定成分的保健品,“碧蘿芷”雖然仍是原告的注冊(cè)商標(biāo),但其顯著性明顯退化,致使其保護(hù)范圍或保護(hù)強(qiáng)度減弱。
盡管該案代購(gòu)取得勝訴,但是也提醒了廣大海外代購(gòu)經(jīng)營(yíng)者,代購(gòu)海外商品需注意審查其商標(biāo)、標(biāo)識(shí)或者其中文譯文是否與國(guó)內(nèi)商標(biāo)“撞車”。代購(gòu)應(yīng)注意合理避讓,謹(jǐn)慎商標(biāo)侵權(quán)行為,以免引發(fā)類似訴訟問(wèn)題。
看的辛苦不如直接問(wèn)?。?商標(biāo);專利;版權(quán);法律